Voice Over Microphone | Voices.com Blog - Where clients and voice actors can find valuable information on pre-production, technology, animation, video and audio production, home recording studios, business growth, voice acting and auditions, celebrity voice actors, voiceover industry news and more! How many people speak Spanish worldwide?
As one of six official languages recognized by the United Nations, Spanish is spoken by approximately 400 million people as a native language and a total of 500 million people worldwide.
It is the official language of Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Spain, Uruguay, and Venezuela. In Puerto Rico, Spanish is the co-official language to English.
Each country has different flavours of Spanish and can be broken down into four dialects; Argentinian Spanish, Castilian Spanish, Latin American Spanish, and Puerto Rican Spanish.
Across all dialects, the Spanish entertainment industry is huge and growing. Join VOX Daily as we take a look at some common voice-over jobs for Spanish-speaking voice talent.

Work can be found with networks like Univision or Telemundo, giants among Spanish-language broadcasters.
Facts from Univision:

  • May Sweeps to date (2014), Univision ranks as the #3 broadcast network, out-performing CBS (+16%) and NBC (+4%) among Adults 18-34.
  • Univision’s up 5% since January (2014) while the “big 4” English-language broadcast networks are down -18%.
  • As the first and foremost Spanish-language broadcast television network in the U.S., the Univision Network attracts more Hispanics during each broadcast hour than any other network (English-language or Spanish-language).
  • More Hispanics watch the Univision Network in primetime than ABC, CBS, NBC, FOX, CW and Telemundo combined.

With numbers like those, you can see the potential for work in the Spanish-language voice-over field is a good proposition. The film, radio and television industries are teeming with jobs for Spanish-speaking voice talent. There are jobs for voice-over artists who specialize in dubbing English films into Spanish. There’s radio work as a DJ or on-air personality for Spanish-language radio. TV presents opportunities to host shows, become a broadcaster, narrate documentaries, and act in cartoons, commercials, and TV advertisements.

Here at Voices.com we are the link between the talent and producers, casting directors, and creative directors who are looking for Spanish speaking voice talent. Some common jobs include:

Dubbing happens in post production and is the process of recording foreign voices to replace the dialogue in hundreds of movies, TV shows, explainer videos, training videos, eLearning modules, and mobile apps. There is a unique wit and distinct cultural variance in each variety of Spanish so accurate localisation is critical for successful dubbing jobs.

Just as in English-language TV, Spanish-language TV plays hundreds of commercials in a 24 hour cycle, and they need voices behind the commercials. There’s also voice-over work for radio, including commercials, intros, bumpers, liners, and sweepers.

Narrators play a very important role in many movies and TV shows: Spanish novellas use narrators to move the storyline along. A narrator can sometimes be the key contributor to the success or lack of success behind movies and TV shows.

Voice Acting
Playing the voice of a character in a cartoon or animated film is a coveted job in any language. It takes education, voice skills and acting talent to land one of these jobs. There are schools and classes that teach acting and certainly having a degree in communications, dramatic arts or broadcast journalism will help get your career on the right path.

Sports fans can have the best of both worlds and explore a career as a Spanish-speaking sports broadcaster. Obtaining an education in broadcast journalism or communications will give you an edge over the competition. If you have that announcer type voice, you might explore the possibility of becoming an online radio broadcaster or on-air personality.

What type of voice-over job is your dream come true?

Provided you didn’t sign an NDA, in the comments share your most loved Spanish projects or what jobs you’d most love to work on.
Best wishes,
© istockphoto.com/karitap

Previous article4 Ways The Actors Fund Can Help You
Next articleCome Read the Louvre
David graduated with honours from the Ontario Institute of Audio Recording Technology. David’s background in audio production continues to inform Voices.com’s innovation in the areas of mobile recording and digital media products that contribute to Canada’s economic and cultural future. As Chief Executive Officer, David is responsible for setting the vision, executing the growth strategy and managing the company on a day-to-day basis. He often writes about these experiences in the Wall Street Journal, Entrepreneur Magazine and Forbes.


  1. It is WAY too simplistic to break Spanish down into four dialects. As far as Spain itself is concerned, there are major differences between the accents in Castilla (north) and Andalucía (south); in the Caribbean, Puerto Rican is different from Dominican is different (especially) from Cuban. When I worked at a major ad agency in the 1980’s, we would record three different Spanish versions of a given commercial … for the New York City market alone.

  2. Totally agree with Anita. Even within one country, you will hear many differences in the language, phonetically and semantically.
    I also work as a Spanish instructor and I make it a point to tell my students that, when in doubt, they are to refer to the Real Academia Española for the “official” meaning and pronunciation of any word.

  3. Totally agree with Anita and Cesar. Also, Equatorial Guinea’s official language is Spanish. They are the only African country with Spanish as their official language. I too am a Spanish teacher and we talk about language differences too.

  4. The standard neutral Spanish of Spain is Castilian (Madrid, Valladolid, Burgos…). The pronunciation of “S” or “Z” and “LL” or “Y” is the main difference with LATAM accent. And of course the intonation. Only in Spain, in Europe, there are many accents and dialects as Andalusian, Castilian, Extremadurian, Catalan, Basque… In Latinamerica speaks with a similar accent an entonation of the Canary Islands, Extremadurian and Andalusian accent, because it was precisely in these areas where they left many to america for more than five centuries. Later in America, each area had its own evolution when mixed with indigenous and Anglo cultures in North America. Certainly the Spanish is very rich in nuances, but all Spanish speakers understand each other perfectly.


Please enter your comment!
Please enter your name here