Text Book Reading

Profile photo for Christy Filipich
Not Yet Rated
0:00
Elearning
34
1

Vocal Characteristics

Language

English

Voice Age

Middle Aged (35-54)

Accents

Australian

Transcript

Note: Transcripts are generated using speech recognition software and may contain errors.
The second edition of, in other words, comes at a time of increased visibility for translators and interpreters. We only need to look at the extent of reporting on translation and interpreting in the media to appreciate how visible the profession and the activity has become. News of translation and interpreting now pervades our lives. Whether is the lack of qualified court into producing a remote part of Australia or Canada? Or the fate of translators and interpreters in zones of military conflict? The launching of a national initiative to encourage translation? One reason or another? Well, the decision by the Turkish government to reinterpret Islam through a new translation of the Prophet sayings the impending decision by the European Commission to limit the translation of patents to three languages or the release of a feminist translation of the Bible. Every aspect of our social and political life is now heavily mediated by translators and interpreters. Hence their increased visibility, translation and interpreting are also now firmly part of the professional, an academic landscape with practically every country in the world boasting at least one association that represents the interests of the profession and numerous universities offering full blown undergraduate and postgraduate programmes in the field taking a look, Technological advances in the past two decades have further had a major impact on the profession, resolving old challenges and raising new ones.