Dublagem português_BIOGEN - PLEGRIDY DECLI 1_PT Job # 308009

Job Posting Details

Job # 308009 Dublagem português_BIOGEN - PLEGRIDY DECLI 1_PT

Posted Date
Oct 4, 2018 @ 10:04
Respond By
Oct 21, 2018
Word Count
500
Style
Calm, Reassuring
Language
Portuguese (Iberian)
Gender
Female
Voice Age
Middle Aged (35-54)
Category
Internet Video

Job Description

Olá,

Estamos procurando um falante nativo de português para dublar o VO do inglês para o português para nosso vídeo da Biogen que você encontrará no seguinte link:

https://vimeo.com/286912218/d46b40d6c1

Como você entenderá depois de assisti-lo, o vídeo é um tutorial explicando aos pacientes que sofrem de esclerose múltipla como injetar um tratamento que a Biogen desenvolveu. O tratamento é chamado Plegridy. É um tiro (parecendo uma caneta de plástico grande) que eles precisam se injetar. É claro que há muitas diretrizes de segurança a serem respeitadas. Este vídeo vai explicar tudo.

Audiência: externa (pacientes)

Intenção: o mesmo que o VO em inglês:
calmo / sereno / claro / controlado (mas não muito lento também)
reconfortante / reconfortante

Além disso, tenha muito cuidado em respeitar o ritmo exato do VO em inglês, por isso só precisaremos trocar arquivos de áudio (EN for PT) e não precisaremos modificar a animação para ajustá-la.
Para o ajudar, consulte o vídeo + 3ª página do documento de script, onde encontrará os scripts em inglês correspondentes à versão em finlandês.

Muito obrigado antecipadamente pela sua audição.
Atenciosamente,
Alexis

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hello there,

We are looking for a Portuguese native speaker to dub the VO from English to Portuguese for our Biogen video that you’ll find at the following link :

https://vimeo.com/286912218/d46b40d6c1

As you’ll understand after watching it, the video is a tutorial explaining to patients suffering from multiple sclerosis how to inject themselves a treatment that Biogen developed. Treatment is called Plegridy. It’s a shot (looking like a big plastic pen) that they need to inject themselves. Of course, there are a lot of safety guidelines to respect to do so. This video will explaining it all.

Audience : external (patients)

Intention : same as the English VO :
calm / serene / clear-cut / controlled (but not too slow neither)
comforting / reassuring

Also, please be very careful to respect the exact pace from the English VO so we’ll just have to exchange audio file (EN for PT) and won’t have to modify animation to make it fit.
To help you do so, please refer to the video + 3rd page of the script document where you’ll find english scripts corresponding to the finnish one.

Many thanks in advance for your audition.
Warm regards,
Alexis.

Note from Voices.com:

This job posting has been reviewed and approved by Voices.com staff. As an open marketplace we wish to present as many opportunities as possible. However, we understand that the stated budget may not align with your rates. If you are interested and have a different rate we encourage you to reply with what you would normally charge.

Voices.com recommends that you record a portion of the client’s script to audition for this project. Please refrain from slating your audition unless specifically asked to do so by the client. Please title the audition file with your name (e.g. JohnSmith.mp3) to assist the client in selecting an appropriate candidate.

Ready to get started?

Join the #1 marketplace for voice-over talent

Need Some Help?

Contact us for help with your voice over project.