Voice over in Japanese needed

Job #34399

Job Posting Details

Job # 34399 Voice over in Japanese needed

Posted Date
Apr 7, 2011 @ 13:13
Respond By
Apr 11, 2011
Word Count
0
Language
Japanese
Gender
Both
Age Range
-
Category
Educational

Job Description

We need voice overs for 6 Stories similar to this:

(00.jpg)
The boy who cried wolf
オオカミと羊飼い

(01.jpg)
There once was a Shepard boy who was bored as he sat on the hillside watching village sheep.
昔々、あるところに羊飼いの少年がいました。この少年は、丘に座り村の羊をながめながら、たいくつしていました。

(02.jpg)
To amuse himself he took a great breath and sang out,
“Wolf! Wolf! The wolf is chasing the sheep!”
いたずらをしたくなった少年は、深く息を吸いこみ叫びました、
“オオカミ!オオカミだー!オオカミが羊を追いかけている!”

(03.jpg)
The villagers came running up the hill to help the boy drive the wolf away.
But when they arrived at the top of the hill, they found no wolf.
The boy laughed at the sight of their angry faces.

村人達は、オオカミを追い払うため、丘を大急ぎで駆けてきました。
しかし丘の上に着くと、そこにはオオカミの姿はありませんでした。
村人達の怒った様子に、少年は笑いました。

(04.jpg)
“Don’t cry ‘Wolf’, Shepard boy, when there is no wolf!”
said the villagers. They went grumbling back down the hill.
”オオカミだなんて、嘘をつくんじゃない!”村人達は怒りながら丘を去っていきました。

(05.jpg)
Later, the boy sang out again. “Wolf! Wolf! The wolf is chasing the sheep!”
To his naughty delight, he watched the villagers run up the hill to help him drive the wolf away.
しばらくすると、少年はまた叫んで言いました。”オオカミ!オオカミだー!オオカミが羊を追いかけている!” 少年の思い通り、村人達は丘を駆け上がってきました。

(06.jpg)
When the villagers saw no wolf, they sternly said
“Save your frightened song for when there is really something wrong! Don’t cry ‘Wolf!’ when there is NO wolf!”
But the boy just grinned and watched them go grumbling down the hill once more.

オオカミがいないことに気づいた村人達は、厳しい口調で、”叫ぶのは何かが本当に起こった時にしなさい!オオカミがいないのに、オオカミと叫ぶんじゃない!” 少年はにやにや笑いをしながら、村人達が怒りながら丘を去っていくのを見ました。

(07.jpg)
Later, he saw a REAL wolf prowling about his flock.
Alarmed, he leaped to his feet and sang out as loudly as he could, “Wolf! Wolf!”

すると、羊の周りをオオカミがうろついていたのです!
驚いた少年は、跳びあがりながら、必死に”オオカミ!オオカミ!”と叫びました。

(08.jpg)
But the villagers thought he was trying to fool them again, and so they didn’t come.

しかし村人達は、また少年がだまそうとしていると思い、助けには行きませんでした。

(09.jpg)
At sunset, everyone wondered why the shepard boy hadn’t returned to the village with their sheep. They went up the hill to find the boy. They found him weeping.

日が暮れたころ、少年が羊とともに村に帰ってこないので、みな不思議に思い、丘に少年を探しに行きました。少年はしくしく泣いていました。

(10.jpg)
“There really was a wolf here! The flock has scattered! I cried out ‘Wolf!’ Why didn’t you come?”

“本当にここにオオカミがいたんだ!羊たちは逃げてしまった!オオカミ!と叫んだのに、なんで助けにきてくれなかったの?”

(11.jpg)
An old man tried to comfort him as they walked back to the village. “We’ll help you look for the lost sheep in the morning. Nobody believes a liar…even when he is telling the truth!”

村人達が村へと帰っていく中、おじいさんが少年をなぐさめようとして言いました。“朝になったら迷っている羊を探しに行こう。誰も、うそつきの言うことは信じないよ。。本当のことを言っているときでもね。”
(12.jpg)
END
おわり


Note from Voices.com:This job posting has been reviewed and approved by Voices.com staff. Voices.com recommends that you slate and name your audition file for this job posting to assist the client in selecting an appropriate candidate.

Ready to get started?

Join the #1 marketplace for voice-over talent

Need Some Help?
Contact us for help with your voice over project.