Gustavo Santos

São Paulo, Sao Paulo, BR 10:25 AM (-03) Local Time

Not Yet Rated

Loading

About

Já fui Freelancer em dublagem, fiz traduções em textos e áudios para trabalhos escolares e em cursos, fiz 3 (três) anos de curso de inglês no curso de inglês na Wizard e estou em busca de expor meus conhecimentos e habilidades, tenho uma boa dicção mas também tenho meus defeitos, para corrigir cada erro meu eu anoto em um bloco de notas e fico treinando ou refazendo até acertar com 100% e sair fluentemente

Read More

Vocal Characteristics

Languages

Portuguese (Brazilian)

Read More

Voice Ages

Teen (13-17), Young Adult (18-35), Middle Aged (35-54)

Accents

South American (Brazilian), Portuguese

Read More

Voice Over Skills

Animation, Audiobooks, Business, Documentaries, Educational, Internet Video, Movie Trailers, Podcasting, Radio, Telephone, Television, Videogames, Voice Assistant

Read More

Studio

Turnaround Time

Menos de 24 horas

Live Directed Sessions

Phone Call, Video Conferencing (Zoom, Skype)

Microphone

Microfone fone de ouvido

Computer & Software

Audacity, Flstudio

Special Equipment

Plugins nativos do aplicativo, como Equalizador, Autotune e etc...

Service Overview

Voice Over

Já fui freelancer como dublagem, acredito que todos as habilidades que coloquei aqui no Voices, essa é a minha mais forte, Já fiz V.O em trabalhos para escola, para apresentações em TCC e em vídeo aulas que já produzi para trabalhos e apresentações em geral, já fiz em improviso, eu tenho um passa tempo em ser V.O, então fazer esse trabalho em meio profissional vou poder me dedicar ao máximo, mas não sou nenhum profissional em Voice Over, então assim como todas as minhas habilidades eu pretendo melhorar dia após dia todas as minhas habilidades e já criei uma planilha de melhorias e quanto tempo do meu dia e quais dias eu posso dedicar a melhoras as minhas habilidades.

Read More

Voice Over Testimonials

Em um trabalho de escola foi necessário que fizéssemos uma paródia de cenas de filmes que eram sérios e fizéssemos eles serem de comédia apenas pela dublagem, usamos os filmes do Rambo para colocar sotaques diferentes nós personagens, falas nativas de cada estado selecionado. O Trabalho foi apresentado para escola toda e foi publicada por um tempo no antigo Facebook da escola, ganhamos como o primeiro lugar, eu dublei, narrei e dirigi a Re-dublagem

E.E Benedito Calixto

Studio

Software

Audacity

Skill Overview

Podcast Editing

Trabalhei como editor de vídeos e áudio por 1 ano, não foi necessário nenhum tipo de tradução, mas assim como edições de vídeos e áudios, podcast também consigo com facilidade, caso o trabalho não satisfaça o cliente, eu não vejo problema em refazer, estou sempre a procura de melhorias das minha habilidades, errar não é uma barreira, é um obstáculo para ser superado dia após dia. Sobre os programas, eu já usei diversos, os que estão listados no aplicativo apenas um eu já usei, mas eu aprendo rápido a utilizar qualquer aplicativo de preferência do cliente

Read More

Skill Details

Languages

Portuguese to English

Read More

Industry Expertise

Entertainment

Read More

Skill Overview

Portuguese to English Translation

Como parte das aulas que pratiquei durante 3 anos e meio de inglês, foi sempre crucial a tradução de textos do português para o inglês e do inglês para o português, de palavras pequenas a textos com no mínimo 300 palavras e o máximo 1000 palavras, aos poucos venho aperfeiçoando mais ainda essas habilidades, minha dicção é boa, mas busco sempre mais melhorar minha fluência em certas palavras para uma pronúncia limpa e de entendimento alto e claro

Read More

Translation Testimonials

Eu trabalhei durante 6 meses como estagiário no Setor de patrimônio da prefeitura de Itanhaém. Por ter estudado Inglês durante 3 anos fora os estudos diários com coisas mais simples como escutar música, ler livros, pesquisa de palavras, dicionário, e jogos em inglês sem tradução e conversar com colegas que são americanos, tive facilidade em diálogos com estrangeiros procurando informações de localizações, tradução de textos que recebíamos em inglês, e respondendo e-mails em inglês e traduzindo eles a empresa. Dentro da empresa com colegas de trabalho já ajudei a traduzir conversas com estrangeiros que meus colegas de trabalho tinham negócios a tratar, já ocorreu de conseguir conversar ao vivo com estrangeiros em meio a negócios pessoais de colegas de trabalho

Prefeitura de Itanhaém, setor de patrimônio

More Information

How do I work with Gustavo Santos?

You can start working with Gustavo Santos in three simple steps:

  1. Invite Gustavo to respond to your new or existing project.
  2. Review Gustavo's proposal, portfolio, and quote after they've replied to your invitation.
  3. Hire Gustavo Santos.

You can learn about how Voices works here.

How do I pay Gustavo Santos?

Payment to Gustavo Santos is managed through our SurePay™ payment protection service in a few simple steps:

  1. Pay securely by Visa, MasterCard, or PayPal directly through Voices.
  2. Voices holds your funds until you're satisfied with Gustavo's work.
  3. When the work is done, download your files.