industry broadcasting icon

Elearning Voice Over

Engage your audience and increase learner retention with voice over

Get Started Free

Why Voices is the World’s Source for Elearning Voice Actors

Experienced actors

Our voice actors have done over 45,000 projects for North America’s most respected educational institutions.

Diverse voices

Authentic and multilingual voice actors speaking over 100 languages, accents and dialects.

Script Localization

We offer script translation and localization so you can serve your multilingual or international audience.

Elearning Project Voice Over Requirements

Engaging voices

Experienced elearning voice over actors can help to command and sustain a learner’s attention.

Global scripting

Script translation and localization is required for learning providers catering to diverse learners.

Diverse characters

Compelling characters embody the voices and reflect the demographics of your target audience.


Get access to the world’s top voice actors

Get Started Free

Voices is trusted by the world’s most prominent brands


Voices in Action

At Voices, the number of project types that we can help you complete are nearly endless.
Our e-learning clients rely on us for all their voice over requirements.

How Voices works

Learn how Voices makes finding professional voice actors faster and easier than anyone else.

Voices’s SurePay™ service offers a proven, safe and sound way to pay

Whether you are an independent agency or operate as part of a larger corporation, keeping your funds secure is of utmost importance. Voices’s SurePay™ service offers a proven, safe and sound way to pay for the talent you hire and ensure your transactions are secure.

Our voting feature enables teams of all sizes to work together

When you have multiple stakeholders, from clients in other countries, to your Art Director down the hall, Voices makes it easy to take everyone’s opinion into consideration. Our voting feature enables teams of all sizes to work together, even when you’re apart.

Top Vocal Qualities for Elearning Voices

Here are the top 5 vocal qualities (known as ‘styles’) that elearning clients source from Voices in order to achieve an engaging read, no matter the topic.

Voices Elearning Client Case Studies

At Voices, the number of project types that we can help you complete are nearly endless.
Our elearning clients rely on us for all their voice over requirements.

Image of children reading books

International Educational Elearning Series

One of the world’s largest producers and distributors of educational materials for children, schools, teachers and parents, needed voice over for a 24-part elearning video series. They needed multiple voice actors to provide the voice over for over 100 script files, fast.

2 voice ages

4 talent
24 videos

Promo Video for Western University’s Co-Curricular Record

Western University, one of Canada’s top research-intensive universities, needed voice over for their animated promotional video for Western’s Co-Curricular Record. Previously they were using internal employees and recording on their phones. They came to Voices for a professional sounding voice that was friendly and would resonate with students.   

12 hours of admin saved
12+ auditions
1 talent

Helpful Resources

Need more content? As your project partners, we also want to help you get inspired and offer information on the latest tips and tricks related to your industry:

Elearning Industry Growth: A Look at Where Online Learning is Headed

Read More
What to do When Elearning Video Voice Overs are Outdated

Read More
Online Learning vs Traditional Learning: Considerations for Educators and Students
Read More
Connecting with Your Audience: Elearning
Voice Over Casting Strategies
Read More
How Harvard Created One of the Best Online Learning Platforms

Read More
How Technology is Being Used in Digital Learning

Read More
Writing an Educational Script? Tips from a New York Emmy Award-Winning Scriptwriter
Read More
Educational Voice Over: Teaching With The Power of the Human Voice

Read More

Need help with your project?

Give us a call toll free at 1-888-359-3473 to speak with one of our experts

Call now

Frequently Asked Questions

Look for the following things when you hire a voice actor for your elearning project.

  • You find the read engaging the whole way through

    This may seem obvious, but if you’re losing interest after hearing an audition, then chances are, the actor won’t be able to hold your audience’s attention for the duration of a course.

  • They have experience with long form projects such as elearning, audiobook narration, and more

    Long form reads are a unique form of voice over work, which requires endurance. Voice actors who have undertaken these projects previously have proved they can go the distance.

  • Their voice enhances the messaging of the content

    A distracting voice can come in many forms, including voices that are interesting. The read should be both engaging, as well as draw your attention to the importance of the material, all without taking attention from the content itself to ensure that the audience is learning and retaining your message.

  • Working with multiple voice actors for one project

    If you require multiple voice actors for a single project, it can be helpful to enable each voice actor to hear a vocal sample of their cast members.

  • Working together

    When voice actors work together, even remotely, their aim is to enhance the content and convey the message, along with ensuring that their voice fits within the end project seamlessly. By enabling each actor to hear their cast mates, you allow them to assess how their voice will fit amongst the other characters.

If you are getting your script translated, there are a few tips to keep in mind:
  • Understand the difference between translation and localization

    Translation takes your exact words and translates them directly into another language, while localization hones in on your message or sentiment (takes context into consideration) during the translation process. Localization may result in a completely different phrasing that still hits the same emotional tone or intention.

  • Highlight important keywords in your script

    When preparing a script, point out the ‘non-negotiable’ words that must be included in the final script as they are (that is, should not be translated). Some examples might be product names or legal terms associated with the project.

  • Properly prepare your script for localization

    When localizing your script, send an edited version of your original script off to your translator. Taking this step forces you to distill your message down to only the most important sentiments. The translator at the receiving end will then be able to sort out how a local speaker would communicate that same message, in their own way. And isn’t that the point of localization?

  • Plan ahead for script translation

    Remember that some languages, like Spanish and French, tend to get longer when translated from English. If you have a time limit you’re trying to maintain for your content, taking this into consideration by reducing your initial English script by that amount will ensure that the translated version you receive will be closer to the time required.