I am a Colombian professional and scholar (Philosopher, Musician and Historian), with a warm and pleasant tenor voice, available for voice over and other types of recording in the industry.
My accent in Spanish is neutral; I am also fluent in American English.
My experience as a certified translator is of over 16 years now and includes the following credentials and professional records:
-Certified Translator and Interpreter (English – Spanish) in 1997, granted by the High Court of Bogotá and the Ministry of Justice of the Republic of Colombia, by resolution number 0632 of 1997, recognized by the Ministry of Foreign Affairs of Colombia and registered at the Embassy of the United Kingdom, performing functions as bilingual Justice Aide.
-Experience in translations and text editing, ranging from legal documents such as bids, certifications, contracts, and reports to texts specialized in Law, Biology, Philosophy, Psychiatry, and Music, among other fields, including translations and adaptations of children´s songs and stories to English and Spanish.
-Translation of books for the areas of non-fiction, management and general interest, as well as copy-editing works in English and Spanish for Editorial Norma.
-Translation of reports, articles, and essays on Economics for the Central Bank and the Ministry of Finance and Public Credit of Colombia.
-Translation of reports on social impact and development for the NGO 3ie and for Fundación Pies Descalzos.
-Translation of reports, patents, manuals, and documents for multinational companies among which is Groupe SEB Colombia.
-Translation of academic documents for individuals.
-Bilingual consultant for companies and individuals.
-Interpretation (consecutive as well as simultaneous) at events and meeting of academic, legal and commercial nature. Participation in official ceremonies as bilingual Justice Aide.
Read More