Audiobook Demo- In the Time of the Butterflies

Profile photo for Margarita Dominguez
Not Yet Rated
0:00
Audiobooks
93
1

Vocal Characteristics

Language

English

Voice Age

Young Adult (18-35)

Accents

Spanish (General)

Transcript

Note: Transcripts are generated using speech recognition software and may contain errors.
she is plucking her bird of paradise of its dead branches, leaning around the plant every time she hears a car, the woman will never find the old house behind the hedge of towering hibiscus at the bend of the dirt road. Not a gringa dominicana in a rented car with a roadmap asking for street names that they had taken the call over at the Little Museum this morning. Could the woman please come over and talk to their their about the Middle mile sisters? She is originally from here but has lived many years in the States, for which she is sorry, since her Spanish is not so good. The meat about his sister's air, not known there for which she is also sorry for it is a crime that they should be for gotten these unsung heroines off the underground. It said that ah oh dear, Another one. Now, after 34 years, the commemorations and interviews and presentations of posthumous honors have almost stopped, so that for the months at a time, the there is able to take up her own life again. But she's long since resigned herself to November's every year is the 25th rolls around, the television crews drive up. There's the obligate Ori interview than the big celebration over at the museum, the delegations from us far away as Beddoe and Bata y and Ordeal, really making that many little party sandwiches and the nephews and nieces not always showing up in time to help. But this is Marge, Maria Santi Seema. Doesn't she have seven more months of anonymity? How about this afternoon? I do have a later commitment. There they lies to the voice she has to. Otherwise they go on and on asking the most impertinent questions. There is a veritable racket of gratitude on the other end, and they has to smile at some of the imported nonsense of this woman's Spanish. I'm so compromised, she is saying, by the openness of your warm manner. So if I'm coming from Santiago, I drive on past Alcedo. The woman asks exact time. Aim them, and then when you see a great big Annika wheat, that tree use air left. Ah, great bay tree! The woman repeats. She was writing all this down. I turned left. What's the name of the street? It's just the road by the Anika weight that tree. We don't name them that, they says. Driven to doodling to contain her impatience on the back of an envelope left beside the museum phone, she has sketched an enormous tree laden with flowers, the branches swirling over the flap. You see, most of the campesinos around here can't read, so I wouldn't do us any good to put names on the roads. The voice laughs. Embarrassed. Of course. You must think I'm so outside of things. Bang off where? Cosa that they bites her lip. No, not a role. She lies. I'll see you this afternoon, then, about what time? The voice wants to know. Oh yes, the gringos need a time. But there isn't a clock time for this kind of just right moment. Any time after three or 3 34 ish Dominican time it, the woman laughs Exactamente. Finally, the woman is getting the hang of how things are done here.